为聚焦“十五五”规划核心要义,夯实商务英语专业基础,提升青年学子政策理解与对外传播能力。1月4日,我院2023级商务英语团支部于启慧楼2-401教室开展“译述蓝图・语通政策”——“十五五”规划双语解读工作坊主题团立项活动。
活动伊始,团支书带领同学们学习“十五五”规划建议中与经贸合作、科技创新、绿色发展相关的核心章节,结合专业特色梳理政策要点,帮助同学们明晰规划蓝图中的时代内涵与实践方向,为后续双语翻译实践筑牢理论基础。随后,大家共同观看“时政文献翻译技巧”专题视频,系统学习政策文本翻译中的术语规范、句式转换与语境适配技巧,掌握“准确传达原意、兼顾表达流畅”的翻译原则,积累专业实用的翻译经验。

在分组实践环节,同学们以小组为单位,围绕规划中的关键段落开展中英互译演练。过程中,大家相互探讨翻译难点,推敲措辞细节,在思想碰撞中优化译文质量,不仅深化了对政策内容的理解,更锤炼了双语转换与团队协作能力。紧接着的创意创作环节,各小组整合翻译成果,发挥专业所长,将政策要点、核心数据与可视化设计相结合,精心制作“一图读懂‘十五五’(双语版)”信息图,让严谨的政策文本以更直观、易懂的形式呈现,助力政策理念的广泛传播。活动最后,团支部组织开展优秀翻译作品与创意方案评选,对表现突出的小组进行表彰,评选出的优质成果将作为后续对外传播的重要素材。


此次活动的顺利开展,将专业学习与政策解读深度融合,既帮助同学们夯实了商务英语专业基础,提升了时政文献翻译与对外传播能力,更引导青年学子在双语实践中读懂国家发展蓝图,增强了立足专业服务国家战略的责任感与使命感。

供稿人:吴雯琪